Jump to content


Icon Witajcie!

Zapraszamy do rejestracji na naszym forum :) Pomocny będzie dla Was Przewodnik dla nowych użytkowników. Bawcie się dobrze!


Photo
- - - - -

No Bullets Fly

no bullets fly 7734 no bullets no bullets fly

1 reply to this topic

#1 7734

7734
  • Użytkownik
  • 118 posts

Posted 17 May 2014 - 07:41 PM

From Down Below An Enemy Spotted
So Hurry Up, Rearm and Refuel
But Throuhgh the Bombers
Damaged Airframe
See Wounded Men, Scared to Their Bone

Look to the Right, and then look again
And see the enemy in the eye
No bullets fly, spared by his mercy
Escorted out, out of harms way

Fly, fighting fair, it's the code of the air
Brothers, Heroes, Foes

Killing Machine
Honour in the Skies
B17
Flying Home
Killing Machine
Said Goodbye to the Cross he Deserved

He risked his life two times that day
To save an unknown enemy
Escort to safety out of the killzone
A short salute, then departed

 

______________________________________

 

Z dołu spostrzeżony przeciwnik
Więc pośpiesz się, przezbrój i uzupełnij paliwo
Ale przez przez bombowce
Uszkodzono płatowiec
Widzisz zranionych, przestraszonych do kości

Spójrz w prawo i spójrz znowu
I zobacz wroga w oczach
Nie lecą pociski, oszczędzani przez litość
Odeskortowani od bólu

Leć, walcząc fair, to kod powietrza
Bracia, bohaterowie, wrogowie

Zabójcza maszyna
Honor nieba
B17
Latający dom
Zabójcza maszyna
Powiedz do widzenia, do krzyża, który Ci się należy

On ryzykował życia dwa razy tego dnia
By uratować nieznanego wroga
Eskortuj do bezpieczeństwa, zdala od zabójczej strefy
Krótki salut, potem odlot

 

Moje pierwsze tłumaczenie, ha!

 



#2 Blazej

Blazej
  • Użytkownik
  • 1,758 posts
  • Skąd:Somewhere in Time

Posted 28 August 2014 - 04:34 PM

7734, fajne tłumaczenie, tylko miejscami zbyt dosłownie potraktowałeś poszczególne słowa w oderwaniu od całości. Kilka sugerowanych poprawek

"scared to the bone" - "śmiertelnie przerażony"

"Flying home" - "leci do domu"

"Said goodbye to the cross he deserved" - "pożegnał się z odznaczeniem, na które zasłużył"

 

Przy okazji wrzucę swoje.

 

Wróg nadlatuje, widać go z ziemi.
Załaduj broń, zatankuj i leć.
Widzisz rozdarty kadłub bombowca*

Tam ranni są, w ich oczach lęk!

Na prawo znów kierujesz wzrok

Wrogowi patrzysz w oczy wprost

Litujesz się, ogień wstrzymujesz,

Bezpiecznie go eskortujesz.

Leć, czysto walcz
Kodeks twój każe tak
Brat, bohater, wróg...

Morderczy ptak,
Honor wiedzie go,
Bombowiec wszak
Widzi dom...
Morderczy ptak,

Łaskę nad medal przedłożył on...

Dwakroć na śmierć szedł w owym dniu,  
Żeby mógł żyć nieznany wróg.
Wiódł poza strefę zagrożenia**
Pożegnał się i odleciał.

 

Leć, czysto walcz,
Kodeks twój każe tak.
Brat, bohater, wróg...

Morderczy ptak,
Honor wiedzie go,
Bombowiec wszak
Widzi dom...
Morderczy ptak,

Łaskę nad medal przedłożył on...

 

 

Leć, czysto walcz,
Kodeks twój każe tak.
Brat, bohater, wróg.

Morderczy ptak,
Honor wiedzie go,
Bombowiec wszak
Widzi dom...
Morderczy ptak,

Łaskę nad medal przedłożył on...

 

 

*„bombowca” trzeba zmieścić w „airframe”;

** „zagrożenia” należy pokryć z „out of the killzone”, np. pomijając „of”


Edited by Blazej, 30 August 2014 - 10:01 AM.

Kto nie wierzy w cuda, ten nie jest realistą - Dawid Ben Gurion





Also tagged with one or more of these keywords: no, bullets, fly, 7734, no bullets, no bullets fly

0 user(s) are reading this topic

0 members, 0 guests, 0 anonymous users