Tłumaczenie wykonał Riggs, znajduje się na stronie.
Poniżej adaptacja do śpiewania. Zainspirował mnie Velox, bo treść tekstu szwedzkiego jest zupełnie inna niż angielskiego "A lifetime of war".
Przez ramię patrzę wstecz,
W oddali kraj mój znikł
Spędzony w domu czas
Mignięciem krótkim był...
Niedawno chłopcy, dziś
Na wojnę ruszać nam.
Czy znowu ujrzę dom...
Skąd ja to wiedzieć mam?
Dziecięcych zabaw druh
Wraz ze mną musiał pójść...
Zapłonął świat...
Na wojenny szlak
Wszedł człowiek, zszedł wrak.
Poświęcam się
Dla ojczyzny swej...
Czy tam tęskni ktoś?
Popatrzcie żem wciąż
Przyjaciel i mąż,
Ojciec i syn,
Gdy martwy padnę w pył,
Czy zatęskni ktoś?
Za Szwecję szedłem walczyć
We krwi mój chrzest!
Śmierć na obczyźnie czeka,
Któż herosem jest?
Wciąż przyjaciele giną,
Zamilkła pieśń,
Gra z przeznaczeniem w kości
Znów toczy się!
Dom w dali gdzieś...
W boju chrzest, w boju śmierć
Zapłonął świat...
Na wojenny szlak
Wszedł człowiek, zszedł wrak.
Poświęcam się
Dla ojczyzny swej...
Czy tam tęskni ktoś?
Popatrzcie żem wciąż
Przyjaciel i mąż,
Ojciec i syn,
Gdy martwy padnę w pył,
Czy zatęskni ktoś?
I kiedy czas przeminie mój,
Kto wzruszy się,
Gdy wciąż trwa bój?
Czy mogę dostać godną śmierć?
Chcę odejść w sen,
Oddalić się,
Już się nie zbudzić...
Na wojenny szlak
Wszedł człowiek, zszedł wrak.
Poświęcam się
Dla ojczyzny swej...
Czy tam tęskni ktoś?
Popatrzcie żem wciąż
Przyjaciel i mąż,
Ojciec i syn,
Gdy martwy padnę w pył,
Czy zatęskni ktoś?
...