Far from their land Zza morza szli,
As they made their stand W bój rzucono ich,
They stood strong Stała brać,
And their legend still lives on Ich legenda będzie trwać!
Nineteen-eighteen, the Great War rages on Wielkiej Wojny ostatnie przyszły dni,
A battalion is lost in the Argonne! A batalion w Argońskim Lesie tkwi!
Under fire there’s nothing they can do, Pod ostrzałem nie mogą zrobić nic,
There’s no way they can get the message through. I z meldunkiem się nie przebije nikt!
Suffer heavy losses as the battle carries on, Ciągle rosną straty i nie widać końca walk,
‘Liberty Division’ standing strong… ‘Liberty Division’ dzielnie trwa…
Far from their land Zza morza szli
As they made their stand W bój rzucono ich
A disregarded demand I poddać nie chciał się nikt!
It’s surrender or die Ginąć czy poddać się
And the stakes are high Stawka wielka jest
They live or they die, Przeżyją, czy nie,
There’s no time for goodbye Nie czas by żegnać się!
Weapon in hand Broń w dłoni ich
As they made their stand Ramię w ramię szli
Still disregarding demand Wciąż poddać nie chce się nikt,
They would never comply Mają żądania gdzieś,
They would rather die Raczej wolą śmierć,
Broke through the blockade Przełamali front
They were finally saved! I przedarli się stąd!
Friendly fire, munitions running low W bratobójczym ostrzale tracą broń
The supplies, they were dropped upon the foe Zrzuty dla nich do wrogich trafią rąk
Nineteen-eighteen, the war still rages on Wielkiej Wojny ostatnie przyszły dni
The battalion still trapped in the Argonne Wciąż batalion w Argońskim Lesie tkwi!
Chose not to surrender, Lecz postanowili,
They chose victory or defeat Padną oni albo wróg!
Fallen brothers resting by their feet, Martwi towarzysze u ich stóp.
Far from their land Zza morza szli
As they made their stand W bój rzucono ich
A disregarded demand I poddać nie chciał się nikt!
It’s surrender or die Ginąć czy poddać się
And the stakes are high Stawka wielka jest
They live or they die, Przeżyją, czy nie,
There’s no time for goodbye Nie czas by żegnać się!
Weapon in hand Broń w dłoni ich
As they made their stand Ramię w ramię szli
Still disregarding demand Wciąż poddać nie chce się nikt,
They would never comply Mają żądania gdzieś,
They would rather die Raczej wolą śmierć,
Broke through the blockade Przełamali front
They were finally saved! I przedarli się stąd!
Far from their land Zza morza szli
As they made their stand W bój rzucono ich
A disregarded demand I poddać nie chciał się nikt!
It’s surrender or die Ginąć czy poddać się
And the stakes are high Stawka wielka jest
Live or die,who can tell Żyć czy paść, któż to wie
There’s no goodbye Nie żegnaj się…
With the weapon in hand Ciągle broń w dłoni ich
As they made their stand Ramię w ramię szli
Still disregarding demand Wciąż poddać nie chce się nikt
They would never comply Mają żądania gdzieś,
They would rather die Raczej wolą śmierć
They stood strong Stała brać,
And their legend still lives on Ich legenda będzie trwać
Suffered heavy losses Ponosili straty,
Through the Great War they stood strong Trwali aż po wojny kres,
But the memory of the fallen Ale pamięć o poległych
Still lives on… Żywa jest…
Far from their land Zza morza szli
As they made their stand W bój rzucono ich
A disregarded demand I poddać nie chciał się nikt!
It’s surrender or die Ginąć czy poddać się
And the stakes are high Stawka wielka jest
They live and they die Przeżyją, czy nie,
There’s no time for goodbye Nie czas by żegnać się!
Weapon in hand Broń w dłoni ich
As they made their stand Ramię w ramię szli
Still disregarding demand Wciąż poddać nie chce się nikt,
They would never comply Mają żądania gdzieś,
They would rather die Raczej wolą śmierć,
Broke through the blockade Przełamali front
They were finally saved! I przedarli się stąd!