Skocz do zawartości


Ikona Witajcie!

Zapraszamy do rejestracji na naszym forum :) Pomocny będzie dla Was Przewodnik dla nowych użytkowników. Bawcie się dobrze!


Zdjęcie
- - - - -

Tłumaczenie rocznicowe 1 - Firestorm


Brak odpowiedzi na ten temat

#1 Blazej

Blazej
  • Użytkownik
  • 1 758 postów
  • Skąd:Somewhere in Time

Napisany 12 lutego 2015 - 11:07

Na jutro przypadają rocznice dwóch ważnych wydarzeń historycznych, o których śpiewa Sabaton.

 

W związku z tym najpierw zamieszczam tłumaczenie związane z 70 rocznicą zbombardowania Drezna przez aliantów (13-14 lutego 1945).

 

"Burza ogniowa"

 

To atak z powietrza
Syreny wyją wciąż
Radio alarmuje
Co nadchodzi

Już radar je namierzył
Z obcego kraju mkną
Sięgają po horyzont
Ich cienie kryją ląd

Przynoszą zniszczenie
Pustoszą wszystko wkrąg

Bomby lecą z furią
Panikę siejąc wciąż

Świat dokoła płonie

Znów nalot zbliża się
W niebo strzela ogień
A bomby lecą

Z ziemi walą działa, niebo znaczy kolor krwi
Biegnij do kryjówki, szybki bądź albo giń!

Płoń! Płoń!
Niebo szaleje
Płoń! Płoń!
Śmierć z góry gna
Giń! Giń!
Żadnej litości
Płoń! Płoń!
Śmierć z góry gna!

Nalot dywanowy
I z miasta został gruz
Hekatomba z ludzi
Tak wiele ofiar

Wszyscy będą cierpieć
Gdy atak przyjdzie znów
Maszyn bezlitosnych
Co niszczą ziemię

W gruzy idą domy gdy bombowce znajdą cel
Rozkaz zatwierdzony, na ich skrzydłach gna śmierć

 

Płoń! Płoń!
Niebo szaleje
Płoń! Płoń!
Śmierć z góry gna
Giń! Giń!
Żadnej litości
Płoń! Płoń!
Śmierć z góry gna!

Już nie ma nic
Miasta obrócone w pył
Tak wiele strat
Powstań z popiołów i walcz!

 

Z ziemi walą działa, niebo znaczy kolor krwi
Lepiej znajdź kryjówkę, szybki bądź albo giń.


Płoń! Płoń!
Niebo szaleje
Płoń! Płoń!
Śmierć z góry gna
Giń! Giń!
Żadnej litości
Płoń! Płoń!
Śmierć z góry gna!


Kto nie wierzy w cuda, ten nie jest realistą - Dawid Ben Gurion




0 użytkowników czyta ten temat

0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych użytkowników