Skocz do zawartości


Ikona Witajcie!

Zapraszamy do rejestracji na naszym forum :) Pomocny będzie dla Was Przewodnik dla nowych użytkowników. Bawcie się dobrze!


Zdjęcie
- - - - -

The Red Baron


6 odpowiedzi na ten temat

#1 Blazej

Blazej
  • Użytkownik
  • 1 758 postów
  • Skąd:Somewhere in Time

Napisany 14 czerwca 2019 - 07:10

Jednością są, jego maszyna i on,

Syn pruskiej ziemi ze swym dywizjonem!

Wysoko gdzieś tam, panuje zupełnie sam

Od ziem Zachodu po rosyjską stronę!

 

Z wysoka śmierć, gdy ogniem kosi,

W szkarłacie krwi się w niebo wznosi!

 

Z grzbietu konia w górę ku niebiosom mknie,

I tak legenda rodzi się!

 

A on leci…

 

Wyżej, to przestworzy król,

Za szybki i śmiały, by wygrać z nim bój,

Wyżej, gdzie wet za wet brał

Legenda, co wiecznie trwa!

 

Pierwszy na rzeź w maszynie niosącej śmierć

Gdy krwawy kwiecień zmienia losy wojny,

Pocisków deszcz rozpyla zabójczy dreszcz

A czterech dziennie spada zestrzelonych.

 

Ich chluba to czerwony lider

Nazwali go “Rote Kampfflieger”

 

Wygrywa choć ze śmiercią w kości gra

Osiemdziesiąt strąceń ma!

 

A on leci…

 

Wyżej, to przestworzy król,

Za szybki i śmiały, by wygrać z nim bój,

Wyżej, gdzie wet za wet brał

Legenda, co wiecznie trwa!

 

Wyżej!

 

Wyżej, to przestworzy król,

Za szybki i śmiały, by wygrać z nim bój,

I leci wyżej, gdzie wet za wet brał

Legenda, co wiecznie trwa!

Wyżej!

 

Z grzbietu konia w górę gdzie przestworzy kres,

Ta legenda wieczna jest!

 

A on leci…

A on leci…

A on leci…

 

Wyżej, to przestworzy król,

Za szybki i śmiały, by wygrać z nim bój,

Wyżej, gdzie wet za wet brał

Legenda, co wiecznie trwa!

 

Wyżej, to przestworzy król,

Za szybki i śmiały, by wygrać z nim bój,

Wyżej, gdzie wet za wet brał

Legenda, co wiecznie trwa!

 


Kto nie wierzy w cuda, ten nie jest realistą - Dawid Ben Gurion

#2 Ki Adi

Ki Adi
  • Użytkownik
  • 430 postów
  • Skąd:Wrocław/Londyn

Napisany 27 lipca 2019 - 11:37

dawno mnie tu nie było, a tu taka perełka! Trzymasz formę Mistrzu!
Pokusisz się spróbować 7 Pillars of Wisdom?


Szwedzkie zuchy wyszły na piach
Kute w Walhalli młotem Thora po łbach
Wprost z Asgardu ich drakkar mknie
Nie wróci bo topi się!

- Swedish Pagans, tłumaczenie Błażeja.


#3 Blazej

Blazej
  • Użytkownik
  • 1 758 postów
  • Skąd:Somewhere in Time

Napisany 29 lipca 2019 - 09:51

Dzięki Adi, to bardzo miłe, ale powiem szczerze że niespecjalnie jestem zadowolony z tego tłumaczenia - niby ładnie się rymuje, fajnie czyta, tekst się w głowie dopasowuje do melodii, tylko trudno to zaśpiewać - nie wiem co zrobić z niektórymi spółgłoskowymi zbitkami np. "syn pruskiej ziemi", "krwawy kwiecień", gdzie język strasznie się plącze. Refren też wymaga poprawek, może z czasem coś mądrego mi przyjdzie do głowy.


Kto nie wierzy w cuda, ten nie jest realistą - Dawid Ben Gurion

#4 Ki Adi

Ki Adi
  • Użytkownik
  • 430 postów
  • Skąd:Wrocław/Londyn

Napisany 29 lipca 2019 - 10:44

faktycznie się plącze, ale poza tymi kilkoma wersami śpiewa się znakomicie :) 


Szwedzkie zuchy wyszły na piach
Kute w Walhalli młotem Thora po łbach
Wprost z Asgardu ich drakkar mknie
Nie wróci bo topi się!

- Swedish Pagans, tłumaczenie Błażeja.


#5 Nekdaw

Nekdaw
  • Użytkownik
  • 29 postów
  • Skąd:Bielsko-Biała

Napisany 03 stycznia 2021 - 08:49

Całkiem fajne - wierne i poetyckie jednocześnie, do paru miejsc mam tylko uwagi:

1. "Wysoko gdzieś tam, panuje zupełnie sam" - trochę się tu melodia "rozjeżdża", chyba jest o jedną sylabę za dużo. Może bez "gdzieś"?
2. "w górę ku niebiosom mknie" - może "pod niebiosa w górę mknie"? Łatwiej wymówić i jak dla mnie jakoś lepiej brzmi.
3. "Wygrywa choć ze śmiercią w kości gra" - tu też jakby nie pasowało melodycznie, brakuje co najmniej jednej sylaby, może "ZNÓW wygrywa"? Albo "ON wygrywa"? Czegoś po prostu brakuje na początku.

A przy okazji tradycyjnie dorzucę swoje (w paru miejscach niestety podobne):

Z maszyną swą jednością złączeni są
W swym Latającym Cyrku pruski żołnierz
Wciąż sieje strach i panuje w przestworzach
Od zachodniego frontu aż po Rosję

Czerwona śmierć i ogień z góry
Wzlatuje wciąż wyżej nad chmury
Pierw na koniu, później z wiatrem w niebo mknie
I tak legendą staje się...

To Czerwony Baron - przestworzy król! [*]
Tak szybki, silny - zwycięża bój
Wyżej pod niebo gna
Legenda wiecznie trwa!

Na czele mknie, machiną swą sieje śmierć
Feralny kwiecień losy wojny zmienia
Z zabójstwa rad rozsiewa pocisków grad
Notuje dziennie cztery zestrzelenia

Czerwony as - najwyższal liga!
Wołajmy go: "Rote Kampffliger!" [**]
Gracz - by wygrać - rzuca kości, a on gna
Osiemdziesiąt strąceń ma!

To Czerwony Baron - przestworzy król!
Tak szybki, silny - zwycięża bój
Wyżej pod niebo gna
Legenda wiecznie trwa!

Baron...

To Czerwony Baron - przestworzy król!
Tak szybki, silny - zwycięża bój
Wyżej pod niebo gna
Legenda wiecznie trwa!

Pierw na koniu, później z wiatrem w niebo gna
Ta legenda wiecznie trwa!

To Czerwony...

Baron - przestworzy król!
Tak szybki, silny - zwycięża bój
Wyżej pod niebo gna
Legenda wiecznie trwa!

* - "To Czerwony" pokrywa się z "And he's flying", a dopiero "Baron" (przeciągnięte na "a") z "higher" - tak to jakby połączyłem
** - Żeby "Kampffliger" rymowało się z "liga" trzeba to wymawiać w ten niemiecki sposób, z językiem do podniebienia, bardziej jak takie delikatne "a"

#6 Blazej

Blazej
  • Użytkownik
  • 1 758 postów
  • Skąd:Somewhere in Time

Napisany 08 stycznia 2021 - 04:58

Dzięki Nedkaw za uwagi.

 

Twoje tłumaczenie jest świetne, 11/10!

też w kilku miejscach trudno mi dopasować do melodii (np. panuje w przestworzach), ale generalnie śpiewa się znakomicie.


Kto nie wierzy w cuda, ten nie jest realistą - Dawid Ben Gurion

#7 Nekdaw

Nekdaw
  • Użytkownik
  • 29 postów
  • Skąd:Bielsko-Biała

Napisany 09 stycznia 2021 - 11:59

"I panuje w przestworzach" pokrywa się z "this man commands his domain". ;) Generalnie tłumaczyłem to bardziej ze słuchu niż z tekstu, toteż może zawierać mniej sylab, gdyż w oryginale niektóre z nich ciężko nawet usłyszeć (przynajmniej mi), jednak nie wpływa to na melodię.




0 użytkowników czyta ten temat

0 użytkowników, 0 gości, 0 anonimowych użytkowników